Per tutti gli appassionati che vorrebbero sapere che cosa è il fan sub, eccovi una interessante intervista al gruppo: “The Crow ita Fansub”, attivi dal 2011 che ci permettono di conoscere questo mondo.
Ringraziamo Akareddo 82, Sharky80, Rainbow 80 che hanno risposto alle nostre domande
1 Come nascono i fansub
I Fansub nascono dalla mancanza di una versione localizzata di un determinato prodotto in Europa o negli Stati Uniti.
I fansub sono un gruppo unito dalla passione per i Tokusatsu ed è stato grazie a questa passione che hanno iniziato nel 2012 a realizzare degli episodi sottotitolati in italiano.
2 Quali sono le figure che sono coinvolte nella creazione dei fansub.
Principalmente il Raw provider (chi procura il materiale), i vari traduttori i timizzatori (coloro che si occupano di sincronizzare i sottotitoli al parlato dell’attore nel video) e l’encoder cioè chi si occupa di creare il file fatto e finito.
3 Come avviene il processo di realizzazione.
La realizzazione segue diverse fasi: nel primo step il lavoro è affidato al traduttore che traduce dalla lingua di partenza all’italiano (ad esempio dall’inglese all’italiano), successivamente si passa alla revisione e infine alla sottotitolazione.
4 La distribuzione del prodotto finale attraverso quali canali passa.
il prodotto finito è caricato principalmente online su vari siti di videohosting e streaming per la libera visione al pubblico. A volte capita che le versioni sub ita di certi fansub siano caricate anche su alcuni siti di film in streaming.
Solo via web, via etere bisognerebbe pagare imposte varie sia alla casa produttrice che a chi detiene i diritti
5 Sotto il profilo giuridico il fansub è quasi una attività illegale. Cosa potete dirci.
Da praticante Avvocato, posso dirti che il fansub di per sé non é illegale, visto che la traduzione è una nostra opera dell’ingegno (l’abbiamo fatta noi) semmai il materiale su cui andiamo ad operare (i raw videos), essendo protetti da copyright, possono essere rimossi dall’autore o da chi detiene i diritti dell’opera. In questo caso dato che il video è comunque già ita sub il film o l’episodio oggetto di reclamo, sono rimossi mentre noi rimaniamo comunque proprietari degli script (copioni) su cui abbiamo lavorato.
6 Voi, quando avete deciso di diventare un gruppo di fansub, quali sono state le motivazioni che vi hanno spinto.
Quello che ha unito il gruppo è la passione, il divertimento e la voglia di far conoscere le serie.
7 Come decidete di scegliere di subbare una serie rispetto ad un ‘altra.
Mah ti dirò, non c’è un modo preciso, visto che ognuno di noi cerca le serie che gli interessano o che ci interessano e poi le propone al gruppo che decide di volta in volta.
Si cerca di coniugare la passione nel tradurre a quella avvincente della storia.
8 Quale è, secondo voi, la fase più difficile nel subbare una serie.
Personalmente credo il timing, visto che è una cosa altamente snervante e certosina, da fare se si vuole ottenere un buon risultato finale.
Credo che un pò tutte le fasi siano difficili… Io sono una traduttrice e quindi posso dire che la mia difficoltà sta nel cogliere alcune sfumature, nel gergo.
9 E’ il vostro momento…. Voi e i nostri lettori.
Cari lettori, potrei usare una miriade di parole per farvi conoscere questo mondo e per convincervi a farne parte, ma non potrei che parlarne che bene, quindi vi dico solo di andare a curiosare nella nostra pagina ufficiale o nella pagina facebook, guardate qualche video.. lascio a voi la possibilità di farvi un’idea.. anche se sono sicura che ne rimarrete affascinati! Mentre a chi è già nostro fans posso dire di continuare a seguirci perché altre sorprese vi aspettano!